Ortografía de las magnitudes y unidades de medida

Ortografía de las magnitudes y unidades de medida

Ortografía de las magnitudes y unidades de medida

Cultura



Al igual que toda expresión escrita, las magnitudes y unidades de medida tienen reglas de obligado cumplimiento, la expresión de las medidas se realiza mediante entidades matemáticas y por tanto con simbología exacta y única. No se trata de abreviaturas. En este manual se pretende explicar la normativa vigente, el Sistema Internacional de Unidades, SI, recogido en el BOE; su ortografía y tipografía. En ellas se indica cuales son, cómo se escriben y cómo se leen las unidades de medida,.



Es frecuente encontrar errores en la prensa e informativos audiovisuales, pero no solo yerran algunos divulgadores también encontramos errores en documentos de organismos especializados e incluso en disposiciones oficiales. Por supuesto, yo también he errado con frecuencia por desconocimiento o por el hábito de utilizar expresiones ya derogadas.



He analizado las consideraciones de la RAE sobre los aspectos tratados con sus aciertos y errores; y debo indicar que también presentan deficiencias muchos diccionarios, por ejemplo, en la definición del mol.



Algunas ciencias conservan peculiaridades, las ciencias químicas y biomédicas utilizan magnitudes y unidades propias; también es fácil encontrar publicaciones anteriores a la generalización de las normas. Algunos países y organismos oficiales utilizan unidades fuera del SI. Por ello a lo largo del manual se da información sobre unidades fuera del SI, no significa que sea correcto utilizarlas, solo se trata de información para transcribir los datos. Cuando se utiliza una unidad fuera del SI se debe acompañar de las unidades legales de forma clara y preferente.



En algunos casos se puede considerar el tipo de texto, así la «unidad» año-luz (abreviatura a.l.), sin equivalencia oficial, es frecuente en textos literarios, proporcionando una idea aproximada, pero no debe utilizarse en textos científicos.



Si se publica en otro idiomase deben considerar algunas reglas, como utilizar los nombres originales de las unidades, tambiénen Hispanoamérica; el separador decimal en los países anglosajones y algunos Hispanoamericanos es el punto; el uso de las escalas larga y corta para números grandes y pequeños, siendo preferible no utilizarlas; ylas siglas y acrónimos que corresponden a la traducción española (ADN – DNA, sida – aids).



Este libro es una adaptación resumida de mi manual«Magnitudes y unidades de medida. Normativa y uso» buscando una versión más amena y didáctica, estructurado en torno a los errores más frecuentes y tratando de explicar las alternativas correctas.



Con este manualespero contribuir a la expresión correcta de los términos y unidades de medida, con el deseo de queresulte de utilidad a estudiantes, científicos y divulgadores.



 

Emilio Alonso PiedrafitaOrtografía de las magnitudes y unidades de medida
posicionamiento en buscadores